Todo lo sólido se desvanece en el aire


Lo instantáneo. Lo mutante. Lo que está en trance. (un apunte en la tesis de Schmitter sobre lo que dice Laddaga). 

*

¿Cómo no lo había visto? En La imaginación pública, en "Interpretaciones catastróficas de los signos del cuerpo", en ese uso del lenguaje médico (nombres de medicamentos y nombres de partes del cuerpo), en esos cortes/recortes de las palabras, hay una voluntad de ilegibilidad.

*

Podría preguntarme ¿cómo se desplaza, cómo recorre la ilegibilidad La imaginación pública?

*

“Sino que tendría que ver con la inquietud de la elemental pregunta a la que nos expone: ¿cómo leer esto? Pregunta que a su vez implica la sospecha de otra: ¡Hay algo aquí que se dé a leer?” (Prieto 81).

“Tal vez la cuestión pertinente aquí no sería qué o cómo leer sino: qué hacer, qué usos o modos de empleo darle a este artefacto” (Prieto 82).

La pregunta de cómo leer Viriditas y La imaginación pública tengo que hacérmela en al tesis. Y también la de qué uso o modo de empleo darle como lectora a estos artefactos o dispositivos textuales.





Comentarios